Un tuffo nelle musiche che hanno fatto da colonna sonora, più ai miei 10 anni che non alla serie!
Goldorak era il nome che diedero alla serie le TV francesi (arrivò prima in Francia e in Germania, un paio di anni dopo arrivò anche in Italia, infatti questo video proviene da un canale francese [mercì!] ed il titolo era una storpiatura fonetica tipicamente asiatica di Gold Dragon [dragone d'oro in italiano], che poi è stato trascritto in versione esclusivamente italiana, con un unico nome a "correggere" il già brutto nome dato dai francesi, con Gold Drake, una soluzione tipo "ManDRAKE", fumetto ante literam anni '30/'40 americano, al quale foneticamente abbiamo storpiato noi la pronuncia, [chiamandolo affettuosamente "Mandrache"!] quindi alla fine della fiera, per noi è diventato Goldrake, ma nominato almeno stavolta, con la giusta pronuncia anglofona...)
...ma il nome originale, UFO Robot Grendizer... proprio non andava bene!?!!
Vabè...che poi una ulterione figurona l'abbiamo fatta aggiungendo ad un tratto il suffisso "ATLAS".
Fu un errore di trascrizione dai copioni originali dei dialoghi per il doppiaggio francese che intitolavano i vari fascicoli come Atlas: "UFO Robot Grendizer"... il problema è che noi abbiamo inteso atlas come Atlante, il gigante che sorregge il mondo nella mitologia greca, mentre atlas in francese vuol dire, si Atlante,... ma inteso come "manuale" o "indice" (come l'Atlante Geografico)...
...che paese di fave che siamo! Buon ascolto... ;)